21년 중국 온라인 유행어 모음 2 탄

2022. 4. 27. 17:54중국어

11、就挺秃然的-jiù tǐng tū rán de 

     突然-秃然-tū rán 갑작스럽다. 

 

뜻 풀이: 놀라움을 감추지 못할 때 사용합니다.  

 

발음이 같은 단어를 사용하여 재미를 추가하였다고 보면 됩니다. 

발음만 같을뿐 뜻은 전혀 달라요. 

     

대신에 이 말도 대부분 이모티콘과 함께 사용하고 있습니다. 

'秃' 이 단어가 대머리란 뜻이 있어서 대머리 이모티콘과 함께 사용합니다.

 

* 스트레스로 인하여 머리 수가 점점 줄어들고 있을 때에도 사용합니다.

 

 

 

 

12、不会吧不会吧,不会有人真的....吧?

      bú huì ba bú huì ba , bú huì yǒu rén zhēn de .... ba ?

      설마설마, 진짜 ....하는 사람이 있는 건 아니지?

 

뜻 풀이: 비아냥 거릴 때 하는 말입니다. 

 

이 말은 21년 유행어가 아니고 20년에 이미 있었네요. 

20년 최악의 유행어로 뽑혔다고 합니다. 

 

예문 :

不会吧不会吧,不会真的有人不知道1+1等于2吧?

bú huì ba bú huì ba , bú huì zhēn de yǒu rén bù zhī dào yī jiā yī děng yú èr ba ?

설마, 설마, 1+1은 2인 거 모르는 사람 있는 건 아니지?

 

출처: 바이두

 

13、年下男友 -nián xià nán yǒu 

     뜻 풀이: 연하 남친 !!!

 

 

 

14、ging

 

   대만어로 억지로 버틴다, 고통을 참고 버틴다. 고집스럽다.라는 뜻이 있습니다.

 

대만 연예인이 방송에서 사용하여 그것이 유행어로 번지게 되었습니다. 

 

 

 

15、那么普通却那么自信

      nà me pǔ tōng què nà me zì xìn

     

뜻 풀이: 사람은 평범한 테 자신감은 넘치네요.

 

연예인이 방송에서 했던 말이 유행어로 번진 건데요.

아무 이유 없이 자신감이 넘치는 사람을 희롱하는 말입니다.

 

16、展开讲讲?

      zhǎn kāi jiǎng jiǎng ?

 

   뜻 풀이: 그래서? 얘기해봐 봐 란 뜻입니다.

 

주로 댓글에서 많이 보게 되는 말입니다.

자극적이거나 궁금증을 유발하는 댓글에 이 말을 사용합니다.

 

17、入股不亏

      rù gǔ bù kuī

      股-주식

      亏-손해보다

 

뜻 풀이: 팬들이 자기가 좋아하는 아이돌을 다른 사람에게 소개할 때 사용하는 말입니다. 절대 후회하는 일이 없다는 뜻입니다.

주식을 해서 손해보지 않는다니 당연히 후회가 없겠지요?

 

18、TMD烦死了

      fán sǐ le 

  

뜻 풀이: 짜증 나 죽겠어!!!

 

전에 중국 연예인 대리모 사건 아실 분들은 잘 아실 거예요.녹음되었던 여자가 했던 말입니다.

 

사람들은 이 말과 함께 여자 연예인 사진으로 패러디 이모티콘을 만들기도 하였습니다. 

 

저도 보면서 너무 충격받았습니다. 사람으로서 이렇게 할 수가 있다니!!

 

 

 

19、爹味- diē wèi 

 

뜻 풀이: 좋은 뜻으로는 아버지처럼 따뜻한 느낌이 든다 라는 뜻이 있고, 

           나쁜 뜻으로는 아무것도 모르면서 교육하려 하고 의견을 말하는 남자를 비꼬는 말입니다. 

 

 

20、人类幼崽

      rén lèi yòu zǎi

 

 

뜻 풀이: 동물의 새끼는 다 귀엽잖아요. 아기들도 너무 귀엽고 하니 이 표현을 쓰는 겁니다. 

 

새끼라고 하니 욕 같기도 한데, 

 

할머니들이 이런 말을 자주 하잖아요?

 

"어이구~ 내 새끼~" 

 

이런 느낌이라고 생각하시면 되겠습니다. 

 

 

---끝---